-->

Ограбление по...

Кадр из мультфильма «Ограбление по...»
 ► 
Советский сатирический мультфильм для взрослых.
Пародия на «гангстерские» фильмы разных стран.
Мультфильм состоит из четырёх новелл, каждая из которых показывает ограбление банка с «характерными особенностями» той или иной страны — США, Франция, Италия и СССР. Каждая новелла пародирует детективные фильмы соответствующих стран 1960—70-х годов, используется множество клише из них, а рисованные герои похожи на популярных актёров того времени. Например, ограбление по-русски: когда не придёшь — всё санитарный день, или год идёт ремонт...
Союзмультфильм
1978 год (1988 год — новая редакция)
Продолжительность: 20:08
Смотреть · YouTube


Первая часть, «Ограбление по-американски», высмеивает стереотипы США в советском представлении (реклама, небоскрёбы, стрип-клубы) и пародирует американские гангстерские боевики со множеством перестрелок, взрывов, интриг и убийств. За похищенными из банка драгоценностями спокойно следит детектив, хладнокровный «супер-герой», который в конце забирает похищенное себе, после чего объясняет пострадавшим банкирам:

«Очень жаль, но преступникам удалось скрыться…»

В «Ограблении по-французски» компания из четырёх сообщников (вышедший на волю преступник, его дочь-хозяйка бара, её супруг и их ручная мышь) разрабатывает хитроумный план, основанный на множестве невозможных в реальной жизни случайностей, тщательно к нему готовится и удачно грабит банк. В конце деньги у них похищает следивший за ними «пьяный» посетитель бара (Луи Де Фюнес), но он и попадается полиции с украденными деньгами. Основными объектами пародии можно считать фильм 1967 года «Солнце бродяг», который известен также как «Вы не всё сказали, месье Фарран», и фильм 1963 года «Мелодия из подвала» с Жаном Габеном в главной роли. Сама концовка — своего рода пародия на фильм «Дьявол и десять заповедей» (1962).

Сюжет «Ограбление по-итальянски» высмеивает коррупцию и силу личных связей в Италии, инфляцию, а также знаменитые итальянские лень и разгильдяйство. Пьяница и отец многодетной семьи, потомок благородных князей Марио Бриндизи, после того как его жена Лючия родила троих близнецов (дополнительно к уже имеющимся детям, некоторым от бывшей жены, которая лояльна к его образу жизни), занимает у всех деньги, обещая отдать, когда ограбит банк. О том, что он собирается это сделать, знают все, в том числе полиция, но никто не препятствует ему. Более того, кредиторы, устав от его вечных обещаний, сами приносят его в банк, где знакомые служащие с удовольствием отдают ему деньги. Но как только Марио раздаёт долги, он остаётся снова ни с чем. Герои фильма поминают «святого Януария» («Да поможет тебе святой Януарий») — возможно, что это отсылка к фильму «Операция „Святой Януарий“» (1966 год). Заимствованы сюжетные мотивы фильмов «Вчера, сегодня, завтра» (1963) с неизменно беременной героиней первой новеллы в исполнении Софи Лорен, а также «Развод по-итальянски» (1961), в котором все знакомые подбивают персонажа Марчелло Мастроянни на преступление — убийство изменившей супруги.

«Ограбление по…» (в цензурированной версии отсутствует) — заключающая часть, собственного названия не имеющая (условно «Ограбление по-советски»), для советских зрителей играет роль последней фразы в анекдоте и пародирует советскую действительность. Два явных уголовника каждый день ходят к сберкассе, желая в неё попасть, но она всё время закрыта (то на санитарный день, то на ремонт). Наконец через год их терпение иссякает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. После этого, натянув на головы одни колготки на двоих и достав пистолеты, врываются внутрь. Тут ко входу подходит милиционер Анискин и вешает вывеску «Милиция», а зрителям показывает, что «всё под контролем». Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время рекламный плакат — «Храните деньги в сберегательной кассе». За кадром играет мелодия песни «Наша служба и опасна, и трудна», и схваченных грабителей увозят на автозаке.

Цитаты из мультфильма:
“Потомок князей Бриндизи никогда не запятнает своих рук работой!”
„Отдам, когда ограблю банк.”
“Марио идёт грабить банк!”
“Да поможет тебе святой (имярек)!”
“Во дают!!!”
— герой Савелия Крамарова, «Ограбление по-советски»; пародия на реплики актёра из фильма «Джентльмены удачи»
Заставка мультфильма является юмористически изменённой заставкой американской кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer — льва MGM «выкидывает» неожиданно появившийся Чебурашка и занимает его место.
Все главные (и даже некоторые второстепенные) персонажи срисованы с реальных зарубежных и советских актёров 1960—1970-х годов:
Ограбление по-американски:
Шериф — Марлон Брандо
Роковая женщина — Элизабет Тейлор
Лучник, задушенный поцелуем — Телли Савалас
Стриптизёр — Кирк Дуглас
Ограбление по-французски:
Старый грабитель — Жан Габен, Фернандель (в банке)
Начальник тюрьмы — Поль Пребуа
Молодой грабитель (муж хозяйки бара) — Ален Делон
Хозяйка бара (дочь старого преступника) — Брижит Бардо
Спящий посетитель бара — Луи де Фюнес
Охранник банка — Ноэль Роквер
Ограбление по-итальянски:
Марио Бриндизи — Марчелло Мастроянни
Лючия, его жена — Софи Лорен
Полицейский — Альберто Сорди
Трактирщик — неизвестно
Тёща Марио (мать Лючии) — неизвестно
Ограбление по-советски:
1-й грабитель — Станислав Чекан
2-й грабитель — Савелий Крамаров
Милиционер — Михаил Жаров
Последняя часть мультфильма («… по-советски») в течение ряда лет была запрещена к показу цензурой. Помимо идеологических соображений, причина была также в том, что один из героев был списан с Крамарова, который в 1981 году эмигрировал в США и лишился гражданства СССР. Полная версия мультфильма с восстановленным четвёртым фрагментом была выпущена в 1988 году.
Над фильмом работали:
Режиссёр: Ефим Гамбург
Сценарист: Михаил Липскеров
Художники-постановщики: Игорь Макаров, Даниил Менделевич
Оператор: Михаил Друян
Композитор: Геннадий Гладков
Звукооператор: Георгий Мартынюк
Монтажёр: Изабелла Герасимова
Ассистенты: Ольга Апанасова, Аркадий Шер, Роза Бикмаева, О. Ерофеева
Художники-мультипликаторы: Виктор Шевков, Наталия Богомолова, Эльвира Маслова, Юрий Кузюрин, Владимир Зарубин, Сергей Дёжкин, Иосиф Куроян, Галина Баринова, Галина Зеброва
Художники: В. Максимович, Инна Заруба, В. Харитонова
Роли озвучивали: Д. Джерманетто, Геннадий Морозов, Всеволод Ларионов, Александр Баранов
Редактор: Раиса Фричинская
Директор картины: Любовь Бутырина


Источники:
http://www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2798
http://www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3374
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ограбление_по…